Kitap Adı: Harry Potter ve Ateş Kadehi
Özgün Adı: Harry Potter and the Order of the PhoenixÇeviren: Sevin Okyay & Kutlukhan Kutlu
Yayınevi: YKY
Sayfa Sayısı: 1114
Baskı Yılı: 2013
Ah kitaplar nasıl böyle giderek güzelleşiyor? Bu kitap muh-te-şem-di! Esrar Dairesi'ne girişten sonra okurken yerimde duramadım. İnanılmazdı! Çok uzun bir kitap ama sondaki yaklaşık 200 sayfayı bir buçuk saatte falan okudum. Kitap kendini bıraktırmıyor :D
Bu kitapta Voldemort'un geri dönüşüyle ilgileniyoruz. Sihir Bakanlığı bu geri dönüşü kabul etmek istemediği için Dumbledore ve Hogwarts'a her türlü yaptırımı uyguluyor. Kitap boyunca Dolores Umbridge'e nasıl sinir oldum anlatamam. Başına gelenlerle ilgili çok mutluyum :D
Henüz son iki kitabı okumadım ama bu kitap serinin en güzel kitabı olabilir. Aslında son kitapta muazzam savaş sahneleri var, o yüzden belki ikinci sıraya düşebilir ama yine de harikaydı.
Sirius bu kitapta öldü. Genelde onun ölümüne herkes çok üzüldü. Tamam ben de üzüldüm ama ölümüne en çok üzüldüğüm insan o olmayacak. Son kitapta başka birinin öldüğünü hatırlıyorum, o beni daha çok üzmüştü. Ben Sirius'un ölümünden daha çok o sahnede Harry'ye üzüldüm. Yaşadığı acı gerçekten çok derindi.
Kitapta S.B.D sınavlarıyla ilgili bölüm de epey hoşuma gitti. Büyücü de olsalar orası bir okul ve bir üst düzeye geçebilmek için vermeleri gereken çok zorlu sınavlar var.
Kitap çok güzel, gerçekten. Bu seride ilerledikçe J.K. Rowling'in evrim geçirdiğini hissediyorsunuz :D Ama bu kitapta felaket takıldığım çeviri detayları oldu: Zihinbend, Zihnefend ve Zihnefendet
Açtım İngilizce kitaptan bu terimlerin orjinaline baktım. Zihinbend için occlumency, zihnefend için legilimency, zihnefendet için legilimens kullanılmış.
Bu kelimeler uydurma, aslında İngilizce'de yoklar. Bizimkiler de uydurmaya çalışmış ama gerçekten olmamış. Bir kere zihinbend kelimesinin yarısı Türkçe yarısı İngilizce. Bunun için de TDK sözlüğüne baktım, acaba bend diye bir kelime var da ben mi bilmiyorum diye. Hayır, bildiğimiz İngilizce bu :D Bükme demek. Zihinbükme yerine niye Zihinbend gerçekten anlayamıyorum :D
Zihnefend ve Zihnefendet apayrı bir olay :D Zihnefend başkasının düşüncelerini ele geçirme gibi bir şey, bu olayın adı yani. Ama "zihin efendiliği" gibi bir şeyden mi kısaltılmış bir türlü çözemedim. Zihnefendet de sanırım "zihnine efendilik et"in kısaltması falan :D Bir de Zihinbendar vardı. Zihinbend'i yapabilen kişi. Onun için de İngilizcedeki -er yapım ekinden yararlanmışlar sanırım :D Gerçekten korkunç :D
Öyle işte, çeviri konusunda yeterince gözü dönmüşlük yaptım sanırım :D Ama ben takılmadan edemiyorum ya gerçekten. Ne güzel yeni baskılar yapıldı, keşke çeviriler de gözden geçirilseydi.
Snape'le ilgili ek bir paragraf talebi geldi, onu da buraya iliştireyim dedim :D Snape'i neden sevmeye başladım? Ya tamam özellikle Harry'ye ve Slytherin olmayan herkese karşı yapmadığı kötülük kalmadı. Ama Snape'de bir şey var. Onu bu hale getirenin geçmişi olduğuna inanıyordum. Zaten bu kitapta öğrencilik yıllarına gittik biraz ve haklı olduğumu gördüm. İçinde bir yerlerde iyilik kırıntıları var bence ama o kadar çok acı veren çocukluk yaşantıları var ki bir türlü gün yüzüne çıkamıyor.
Özgün konu ve güzel bir kurgu (%35): 5/5
Efsaneydi!
Sürükleyici/Akıcı olma (%45): 5/5
Aksi düşünülemez :D
Çeviri ve baskı kalitesi (%5): 3/5
Üstte bahsettiklerim ve serinin klasiği haline gelmiş unvanlar!
Orijinal isim (%10): 5/5
Tam karşılamıyor, di mi? Ama puan kırmak istemiyorum :D
Güzel kapak (%5): 5/5
Güzeldi.
Final puanı: 4.9
açıkçası ben sirius un ölümüne çoook üzülenlerdenim . (BURASI SPOİLER OLABİLİR) ayrıca harry nin sirius un hediyesini akıl edemediği kısım beni çıldırtmıştı eğer fark etseydi belki de sirius ölmeyecekti. Serinin kitapları içerisinde en çok doyuma ulaştığım kitaptı son kitabı ayrı tutuyorum tabi ki .
YanıtlaSilya evet o hediye olayını fark edince ben de baya sarsıldım.
SilHepsi birbirinden kıymetli.Fantastik canavarlar artık bulunamıyor.sizin bir bilginiz var mı?
YanıtlaSiltekrar baskısı tükenmiştir, bilmiyorum
Sil